Ô combien pure est ta lumière, Splendide promesse fière que tu fais à ma prière, Source de sage Clarté ! Ô dissipe ma tristesse Révèle-nous nos richesses : Les joyaux d'or de la Sagesse - O how pure is your light, Splendid proud promise that you make to my prayer, Source of wise Clarity! O dispel my sadness Reveal to us our riches: The golden jewels of Wisdom

Les testicules d'Ouranos sont rejetés dans la mer et emportés au loin ; autour d'eux se forme une écume (ἀφρός / aphrós), à l'intérieur de laquelle « prit consistance » (ethrephte : « durcit » / « cailla ») une korè, une « jeune fille » que les dieux et les hommes appellent Aphrodite, car c'est dans l'a-phrôi, « dans l'écume » que threphthê « qu'elle durcit / cailla » / « qu'elle prit corps » d'une belle blancheur. Aussitôt lui tiennent compagnie Éros (« Désir qui pousse tous les vivants à s'unir ») et Iméros (Attirance) car telle est la compétence et l'attribution d'Aphrodite, parmi les hommes et parmi les dieux : « les confidences des jeunes filles en âge d'avoir des enfants, les sourires, les séductions, le comble du plaisir parmi les délices des embrassements »

Les testicules d'Ouranos sont rejetés dans la mer et emportés au loin ; autour d'eux se forme une écume (ἀφρός / aphrós), à l'intérieur de laquelle « prit consistance » (ethrephte : « durcit » / « cailla ») une korè, une « jeune fille » que les dieux et les hommes appellent Aphrodite, car c'est dans l'a-phrôi, « dans l'écume » que threphthê « qu'elle durcit / cailla » / « qu'elle prit corps » d'une belle blancheur. Aussitôt lui tiennent compagnie Éros (« Désir qui pousse tous les vivants à s'unir ») et Iméros (Attirance) car telle est la compétence et l'attribution d'Aphrodite, parmi les hommes et parmi les dieux : « les confidences des jeunes filles en âge d'avoir des enfants, les sourires, les séductions, le comble du plaisir parmi les délices des embrassements » Les testicules d'Ouranos sont rejetés dans la mer et emportés au loin ; autour d'eux se forme une écume (ἀφρός / aphrós), à l'intérieur de laquelle « prit consistance » (ethrephte : « durcit » / « cailla ») une korè, une « jeune fille » que les dieux et les hommes appellent Aphrodite, car c'est dans l'a-phrôi, « dans l'écume » que threphthê « qu'elle durcit / cailla » / « qu'elle prit corps » d'une belle blancheur. Aussitôt lui tiennent compagnie Éros (« Désir qui pousse tous les vivants à s'unir ») et Iméros (Attirance) car telle est la compétence et l'attribution d'Aphrodite, parmi les hommes et parmi les dieux : « les confidences des jeunes filles en âge d'avoir des enfants, les sourires, les séductions, le comble du plaisir parmi les délices des embrassements » Reviewed by Laurence G.G.K on July 06, 2025 Rating: 5

No comments:

Recent Posts

recentposts
Powered by Blogger.