Ô combien pure est ta lumière, Splendide promesse fière que tu fais à ma prière, Source de sage Clarté ! Ô dissipe ma tristesse Révèle-nous nos richesses : Les joyaux d'or de la Sagesse - O how pure is your light, Splendid proud promise that you make to my prayer, Source of wise Clarity! O dispel my sadness Reveal to us our riches: The golden jewels of Wisdom

Le nom Élohim, de l'hébreu אֱלֹהִים ('ēlohîm), est un terme qu'on traduit généralement par « Dieu »


 Le nom Élohim, de l'hébreu אֱלֹהִים ('ēlohîm), est un terme qu'on traduit généralement par « Dieu  »1 (au singulier ou au pluriel) dans la Torah (Bible hébraïque). Les voyelles du nom « élohim » (e-o-i) sont parfois attribuées au Tétragramme, « YHWH », dans le texte massorétique, moins souvent toutefois que celles du nom « Adonaï ». Dans la tradition juive, le choix du nom « Élohim » insiste sur l'idée de puissance de Dieu

Le nom Élohim, de l'hébreu אֱלֹהִים ('ēlohîm), est un terme qu'on traduit généralement par « Dieu » Le nom Élohim, de l'hébreu אֱלֹהִים ('ēlohîm), est un terme qu'on traduit généralement par « Dieu  » Reviewed by Laurence G.G.K on January 20, 2024 Rating: 5

No comments:

Recent Posts

recentposts
Powered by Blogger.